Maria a eu envie de vous présenter notre nouvel album en portugais.
Cliquez sur la photo pour écouter l’histoire.
Vendredi, monsieur Fimiez est venu nous présenter les instruments des groupes carnavalesques antillais. En effet, la musique a une place très importante dans les défilés. Constituée essentiellement de tambours et percussions, on les nomme groupes à « Po ». Ils utilisent des tambours à peau d’animal, des chachas et cornes (ou conques) à lambis.
On écrit sur les murs…, la chanson interprétée par Kids United célèbre la paix et l’espoir.
C’est sur cette oeuvre que les élèves se sont exprimés et ont réalisé une fresque collective.
Après avoir recouvert les murs de la classe de papier blanc, les enfants ont dessiné ou écrit ce qu’ils voulaient ou aimaient.
Grâce à la classe de GSc du lycée français Jean Renoir de Munich, nous avons pu obtenir la version allemande de notre comptine numérique, « Les perroquets. »
Hortense a ainsi enregistré les nombres et les couleurs en allemand.
Encore un grand merci à la classe de GSc de Munich.
Avec maîtresse Laure, les enfants sont partis à la découverte de la Chine. Après une étude complète de l’album Les Trois Grains de Riz,

les élèves ont repris les illustrations du livre et ont restitué l’histoire avec leurs mots.
C’était l’anniversaire d’Hortense. Pour l’occasion, elle nous a apporté un gâteau italien, le panettone. (brioche fourrée de raisins secs, de fruits confits et de zestes d’agrumes.)
Nous avons effectué une première approche de la notion de symétrie, en effectuant de beaux papillons avec une feuille pliée en 2.
Le jeu du jaguar et du caïman a aussi remporté un vif succès.
Pour finir, comme chaque période, nous avons élu le livre que nous avons préféré. Parmi la sélection suivante :

Et le grand gagnant est :

Dans le domaine structurer sa pensée pour construire ses outils, nous avons appris une petite comptine « les perroquets » que nous avons mise en valeur par de jolies créations plastiques.

Suite à ce travail, nous avons profité de la présence d’une assistante d’anglais Chelsi, pour traduire notre comptine en anglais. Une excellente occasion de mémoriser les nombres et les couleurs dans une autre langue.
Les élèves ont émis le souhait d’entendre l’histoire dans d’autres langues. Voici donc la version arabe demandée.
Hortense a souhaité la réaliser en allemand. Voici donc sa version.
https://voice.adobe.com/a/6Qbgo/
Nous avons envoyé notre livre à une classe allemande qui nous enverra prochainement la traduction. De même une version portugaise est en cours…